Two households, both alike in dignity, 
In fair Verona, where we lay our scene, 
From ancient grudge break to new mutiny, 
Where civil blood makes civil hands unclean. 
From forth the fatal loins of these two foes 
A pair of star-cross'd lovers take their life; 
Whose misadventured piteous overthrows 
Do with their death bury their parents' strife. 
The fearful passage of their death-mark'd love, 
And the continuance of their parents' rage, 
Which, but their children's end, nought could remove, 
Is now the two hours' traffic of our stage; 
The which if you with patient ears attend, 
What here shall miss, our toil shall strive to mend.

Romeo und Julia (Shakespeare)

klaus-kordon-01

Es war einmal eine große Stadt, in der lebten zwei Kinder, ein Junge und ein Mädchen. [...]. Die Stadt bestand aus zwei Hälften. Die eine lag nach Osten hin, die andere nach Westen. [...]. Zwischen Ost und West aber war eine Grenze, viel Gerede und viel Feindseligkeit. Die Stadt hieß Berlin. Durch die geteilte Stadt floss ein Fluss. Er floss im Südosten in die Stadt hinein und im Nordwesten wieder heraus. Der Fluss hieß Spree und an seinen Ufern gab es viel Grün, aber auch Fabriken und Häuser. Und da der Fluss mitten durch die Stadt hindurchfloss, war auch er zweigeteilt.

Die Flaschenpost (Klaus Kordon)